スペイン語の森

ひとりぼっちで初学者を脱するブログ

参考書1冊終わって

 スペイン語文法の参考書、1周しました。

ちなみにこちらの参考書です。

文法から学べるスペイン語

文法から学べるスペイン語

 

正確に言うと、接続法 (subjuntivo) に入る前に最初からやり直しているので1周はしてない。

スペイン語 には(フランス語にもドイツ語にもあるようですが)直接法 (indicativo) と接続法があって、直接法は事実をそのまま述べる場合に使い、接続法は感情や主観を述べるときに使います。らしいです。

接続法まで行くと覚えることが、つまり動詞の活用が膨大な量になるのでこのまま進むと脳みそパンクします。どうしてあんなに動詞が変化するんでしょうかね。

そんなわけで最初のページに戻って、2周目をしております。

 

La práctica hace al maestro.  継続は力なり

 

ではまた

Hasta la próxima. 

 

 

 

 

森にはタコもいるし、たこ焼きもいる

どうぶつの森』シリーズのどうぶつの中にはタコもいます。

よく考えたらタコがなぜ陸上にいるんだろう。

f:id:unanovata:20180516103738j:plain

イカで何をする気だ

タコは pulpo

イカcalamar

 

どうぶつの森』には、たこ焼きもいるので(ポケ森にはまだ登場していませんが)

 タコぐらいいても不思議ではないかもしれないです。

 

ちなみに1枚目の画像のタコ「おくたろう」は、スペイン語版では Octavio

たこ焼きの子「タコヤ」は Paulino という名前みたいです。

 

Octavio と仲良くなると「そらとぶえんばん」が作れるようになるので、もしかしたらタコじゃなくて宇宙人なのかもしれない。宇宙人だったら陸上にいても大丈夫だし。

tocana.jp

宇宙人=extraterrestre

UFO=OVNIobjeto volante no identificado

Fui secuestrado por extraterrestres.

(私は宇宙人に誘拐されました) 

 

 

f:id:unanovata:20180516085940j:plain

たこ料理…


今日もどうでもいい単語を勉強しました。

ではまた。

Hasta la próxima.

 

【ポケ森】Catiがわたしにくれたもの

まいこちゃんのイベント、後半戦に入って失速ぎみ‥。

 

イベントは明日の14:59まで。

完全にクリアできなくても別にいいと思ってますが、明日終わるのかと思うとなぜかちょっと焦る。

 

f:id:unanovata:20180513093805j:plain

¡Tarea completada!  お題たっせい〜。

 

お題をクリアしてもらった家具。

f:id:unanovata:20180513093853j:plain

biombo=屏風。

 

余談ですが間仕切りの家具で celosía というのがあって、これは格子という意味でした。

f:id:unanovata:20180513101730j:plain

♪格子戸をくぐり抜け〜 の格子戸は puerta de celosía

 

 

f:id:unanovata:20180513104926j:plain

lámpara=ランプ

 

f:id:unanovata:20180513104959j:plain

vestido=服、ワンピース

 

 

f:id:unanovata:20180513113143p:plain

alfombra frutal ももらった(マスターの下にある敷物)。

 

 

f:id:unanovata:20180513131318p:plain

まいこちゃんがひとりぼっちで立っているのを見ていると心配になるので、早くおうちに帰ってほしいとちょっと思ってます。