スペイン語の森

ひとりぼっちで初学者を脱するブログ

呂律が回らなくてSiriに誤解される

ビアンカさんに無事に会えました。

f:id:unanovata:20180422122812j:plain

左から

「あら、あなたも旅をしているの?私は新しいテントを手に入れたばかりなの。ステキね?」

「いい匂いがするでしょう。”Pestaz d'or”というお気に入りの香水をつけているのよ」

「初心者同士助けあいましょう」

と仰っています。と思います。

Pestaz d'orとはどういう意味かと調べてみたところ、"pestaz"じゃなくて"pestazo"という単語ならあり、臭いという意味でした。

d'orはパルム・ドールとかバロンドールとかのドールで「黄金の」という意味のようです。

pestazが臭いという意味であってるなら、Pestaz d'orは「黄金の悪臭」…?

 

 ところでようやっとMacOSをアップデートしました。

なんか面倒でずっとやってなかったのですが、Chromeに「OSが古すぎてサポートできませんから」と言われたのでようやっとHigh Sierraにしました。

Siriが使えるようになったので、Siri相手にスペイン語でブツブツ言ってます。

スペイン語には母音が5つ(a、e、i、o、u)しかなくて発音が楽かと思ってたのに、結構大変ですね。

どうも子音が…。

"lo"と言っているのに"no"としか聞き取ってくれません。

f:id:unanovata:20180422131530p:plain

私「lo」

Siri「Noなんですね?」

私「lo」

Siri「Noですか、わかりました」

NoじゃなくてLoだよぅ。